top of page

Concrete Translated Torah 

Hebrew-English Translated Torah Interlinear

Concrete English Translated Torah

The Scriptures of the Way Concrete English Translated Torah (five books of Mosheh), a correct translation, is now available. It has been revised from the five-volume prototype Interlinear into a single, five-in-one volume book.

Our Creator never intended for His instructions to man to be translated out of its original language. I can lecture on why, but that is not for now. I know now that it is easier to give everyone a working knowledge of the classical Hebrew to read the original for themselves, which they can attain within a year, than what it costs and the time it takes to make a translation. Having read, studied, and researched Hebrew, Greek and history for over three decades, I recognized that it was imperative to translate the original writings, at least His words, back to their concrete, functional, active, objective and holistic perspective. That perspective is what you would receive upon gaining a working knowledge of the classical Hebrew. It cannot be taught and received concretely from a linear perspective.

Transliteration is transferring the phonetic equivalent of a language into one’s language for pronunciation. Translation is transferring the meaning for understanding. The Concrete English Translated Torah appeals to the five senses: sight, smell, hearing, taste, touch, and seeks to render the text literally word for word, even, if necessary, at the expense of features natural to the English language, such as correct English grammar and word order.

This Concrete English Translated Torah is a work of exegesis - drawing out the meaning from a text in accordance with the context and discoverable intent of its Author, lending to objective conclusions; it is a correct translation... There are no copyright infringements.

The Concrete English Translated Torah is available in Hard Copy, without the Hebrew text interspersed between its concrete translation, for those who do not have a working knowledge of the classical Hebrew, ..yet.

The Concrete English Interlinear Torah is presented in interlinear fashion: classical Hebrew text reading from right to left; interspersed between the classical Hebrew is the concrete English translation, reading from left to right.

  • The Concrete Interlinear Torah is fashioned to afford the reader access to the original source text in the classical Hebrew, reading from right to left, to confirm or correct translation.

  • These Concrete translations do not use replacement words or transliterations that masquerade for an understanding of the text.

  • These Concrete translations restore the understanding of the  את (aleph-tau), a particle known as the direct object in the classical Hebrew grammar, meaning all in relationship to or all relating to, and is translated using the > symbol.

  • These  Concrete translations restore all names back into its Hebrew origin

Tehillim (Psalm) 11:3 “Because the foundations are being destroyed, the righter of wrong (righteous), what has he done about it?"

This work is my attempt to restore the essential foundation.

Mishle (Proverbs) 23:23 "Truth buy, and you will not sell it, also wisdom, and discipline, and understanding." 

You can support us by your donations, and receive these unique, Hebraic perspective, concrete Scriptures of the Way translations:

  • The Concrete English Translated Torah - Hard Copy

To donate via paypal click here 

or

USA Well's Fargo Bank: Shadow of the Almighty Ministries Acct. #3673789875  Rtn. #121000248

Africa M-Pesa  +254706181845

 

Please email us at tanakhassembly@gmail.com to make your request and specify which version you would like. The Hard Copy will be sent by DHL to your address. Contact us for more info.

We covet your prayers for our continued submission to the Most High, to do our part in contributing to the growth of the body of the Messiah for the building up of itself in love, until We all come to the unity of the faith.

Shalom

Contact us: tanakhassembly@gmail.com

Final Corrected Poster with Information
bottom of page